The crippled chicken
l
And Zaneta heard the wind turning outdoors
the automobile window, then I parked the automobile
We stood outdoors the automobile and talked
prefer it’s a birdcage.
She was a lame chicken, sluggish she
was to be taught, as many heard, – as if her thoughts
Was in a field, fully locked
for her ideas skipped, just like the lifting of fog,
Slowly progressively, her youth went
she,
In her dying voice, “Oh, why did God
made me this manner?”
(I listened rigorously)
“They’re all laughing at me, Sue, Sarah, Billy too.”
“Zaneta, Zaneta!”
Zaneta mentioned, her arms shaking like skinny ones
paper-wall, subsequent to a shifting practice
(children will be merciless).
It was like an earthquake, in my head
“Zaneta” I mentioned…
She moaned to see what I might say,
I felt that the earth had been swallowed up
My little woman. “I do not know why God
makes issues as He does them,
(Zaneta was in a trance), possibly
In response to His plan, His customized,”
I mentioned, “Possibly He has larger visions
for you, however it wasn’t a coincidence.
It must be you who will rise above it
the melted candle.”
II
O swiftness was not her magnificence,
However breath and braveness was in her veins.
The docs all mentioned she had by no means learn
Fairly the alternative, she was like granite.
She was at nighttime and selected the sunshine
And day after day, 12 months after 12 months
She learn Bible verse, syllable by syllable
Stanza for stanza, cradled in her arms
The scriptures (obscure)
However she learn them, discovered hope and…
Slipped on ardour to be taught, all as a result of
At some point recommendation.
From half-contemptuous pity to his funeral.
III
She had rebuilt the bridges as one
The one one who may her disgrace, in silent secrecy
By no means meet within the gentle of a room
Now it slipped by the room of night time
And destroyed all the things in sight, like a storm
And in some way landed on the fifth moon,
The one one in goals.
IV
She saved secret her bewildered worry,
Being from backwards (sluggish) and no
I imply no person knew the distinction.
Now not a prisoner with an inescapable destiny,
The foundation in her physique was nourished:
Demise had entered and departed.
#1193 [2/9/2006]
Notes: It is a troublesome and emotional poem to learn. Not laborious to learn, however laborious to learn emotionally. It is humorous, children at the very least: Dennis has a son who’s (as he says) “Too sensible for his personal good,” one who may be very sluggish, his daughter, and one who he claims is common, like him. And he may by no means put these phrases in the proper place within the poem about his daughter, who’s now 27 years previous, though he had the phrases, he did not have the type it wanted. Now he does. I do consider Robinson Jeffers helped him with the type. It is a pretty poem. Rose
In Spanish
Translated by Nancy Penaloza
El Pajarillo Lisiado
l
Y Zaneta escuchó el cambio del viento afuera
De la ventana del coche, luego yo lo estacione
Nos paramos fuera del coche y hablamos
Como si esta fuera a jaula.
Ella period como una pajarita lisiada, lenta para
Aprender period ella, como muchos escucharon,- como si su mente
Estuviera in a caja full bloqueada
Para su mente pasada por alto, como niebla disipada,
Lenta poco a poco, fue a su niñez
Ella,
En su voz atenuada; ¿”Oh, Porque Dios
Me hizo como esto”?
(Yo escuche cuidadosamente)
“Todos ellos se ríen de mi, Sue, Sarah, Billy tambien”.
¡”Zaneta, Zaneta”!.
Dijo Zaneta, sus manos sacudiendo como una delgada
Pared de papel, cerca de un tren en movimiento
(Los muchachos pueden ser crueles).
Fue como un terremoto, dentro de mi cabeza
“Zaneta” yo thigh..
Ella gemía para ver lo que yo diria,
You are feeling conscious of your había tragado
A mi pequeña niña. “yo no se porque Dios
Hace las cosas de la forma que lo hace”,
(Zaneta estaba en un trance), talvez esto es
De acuerdo a su plan, su habito”,
Dije, “Talvez él tiene las visones mas grandes
Anyway, pero no period por casualidad.
Tendrias que ser tu quien se eleve sobre
La vela fundida”.
II
Oh, La rapidez no period su belleza,
Pero el aliento de aire, y el valiant staban en sus venas.
All of the medical aids you want will be learn
Todo lo contrario, ella estaba como el granito.
Ella is about to look, and you may see it
Y dia tras dia, año tras año
Ella leyó versos de la Biblia, sílaba por sílaba
Estancia for estancia, sosteniendo and sus manos
Las escrituras (Tough for registration)
Pero ella los leyó, encontró la esperanza, y
Deslizó en la pasión para aprender, to do a causa
The one dia del consejo.
The compasión medio-despreciativo para su entierro.
III
Ella como uno, había reedificado los puentes
El unico su vergüenza, en silent secreto, jamás
Encontraría en la luz de un cuarto
Ahora is the results of the nocturnal cuarto
Y destruyó todo a la vista, como una tempestad
Y algo como aterrizado sobre la quinta-luna,
El unico solo en suenos.
IV
Ella mantuvo secreto su temor perplejo,
The ser al revés (floja) and ninguno
Je creo que nadie supo la diferencia.
No más que un preso con un destino ineudible,
La raíz en su cuerpo estaba alimentada:
La Muerte había entrado y salió.
#1193 [2/9/2006]